Как найти в интернете нормального иностранца? Как вести переписку с иностранцами, где искать мужа-иностранца? Можно ли успешно выйти замуж за границу? Также здесь бесплатные уроки английского, английские идиомы и готовые английские фразы.
Если вам понравилась статья, то вы можете порекомендовать ее подруге!
пятница, 23 августа 2013 г.
Несколько вариантов перевода на английский слова "Прямолинейный"
Скоро осень, здесь фразы на английском о погоде и про осень на английском
Do you like rainy weather? — Вам нравится дождливая погода?
Is it raining? — Идёт дождь?
No, It is snowing. — Нет, идёт снег.
Sunny weather is my favourite. — Солнечная погода — моя любимая.
Cloudy weather is boring. — Пасмурная погода скучна.
The weather was bad yesterday. — Погода была плохая вчера .
I like cold weather. — Мне нравится холодная погода.
Today is a fair day. Сегодня ясный день.
Is it raining? — Идёт дождь?
No, It is snowing. — Нет, идёт снег.
Sunny weather is my favourite. — Солнечная погода — моя любимая.
Cloudy weather is boring. — Пасмурная погода скучна.
The weather was bad yesterday. — Погода была плохая вчера .
I like cold weather. — Мне нравится холодная погода.
Today is a fair day. Сегодня ясный день.
Today is a fine day. Сегодня отличный день!
It's cold — Холодно.
It's cool — Прохладно.
It's warm — Тепло.
It's hot — Жарко.
It's wet — Сыро.
It's dry — Сухо.
Autumn — Осень
Fall – Осень (амер.)
Season — Время года
Falling leaves — Падающие листья
Indian summer — Бабье лето
Rain — Дождь
Raincoat — Плащ
Rainbow — Радуга
Rainfall — Ливень
Cloud — Облако
Weather — Погода
It's cold — Холодно.
It's cool — Прохладно.
It's warm — Тепло.
It's hot — Жарко.
It's wet — Сыро.
It's dry — Сухо.
Autumn — Осень
Fall – Осень (амер.)
Season — Время года
Falling leaves — Падающие листья
Indian summer — Бабье лето
Rain — Дождь
Raincoat — Плащ
Rainbow — Радуга
Rainfall — Ливень
Cloud — Облако
Weather — Погода
Перевод на английский слов - Наивный, Естественный, Простодушный. Синонимы английского
И еще несколько английских слов - синонимов, употребляемых в совершенно противоположном смысле. Представляете, ты напишешь о себе в анкете - я наивная. Кого же ты привлечешь таким заявлением? Поэтому просто НЕОБХОДИМО перепроверять по всем словарям точное значение того или иного слова, когда ты пишешь анкету! Вот смотрите, розовым и знаком - отмечен негативный смысл этих слов, а синим и знаком Плюс + я отметила позитивный смысл этих слов:
+) innocent (невинный, наивный; естественный, простодушный; законный; лишённый чего-либо - разговорное)
+) innocent (невинный, наивный; естественный, простодушный; законный; лишённый чего-либо - разговорное)
-) naive (наивный)
Ниже примеры в предложениях и готовых английских фразах:
Ниже примеры в предложениях и готовых английских фразах:
суббота, 10 августа 2013 г.
* Английские слова и словосочетания, касающиеся детей - child - ребёнок
Здесь слова и словосочетания, касающиеся детей. Именно - ребенок (не сын или дочь, а ребенок в общем понимании этого слова понятия).
child - ребёнок , сын или дочь
A mother carries a child for nine months. — Мать вынашивает ребёнка девять месяцев.
Английская идиома:
To throw out the child along with the bath. Вместе с водой выплеснуть и ребёнка. (означает - пропустить важное, в погоне за второстепенным)
to beget или conceive a child — зачать ребёнка
to bear или carry a child — вынашивать ребёнка
to be with a child — быть беременной
to bring into the world — произвести на свет, родить
to give birth to child или have a child — родить ребёнка
only child — единственный ребёнок
well-cared for child — ухоженный малыш
to feed a child — кормить ребёнка
to nurse a child — нянчить ребёнка
to wean a child — отнимать ребёнка от груди
toilet-trained child — ребёнок, приученный к горшку
to indulge или pamper или spoil a child — баловать ребёнка
to bring up или raise или rear a child — воспитывать ребёнка, растить ребёнка
to marry off a child — выдать замуж или женить ребёнка
child - ребёнок , сын или дочь
A mother carries a child for nine months. — Мать вынашивает ребёнка девять месяцев.
Английская идиома:
To throw out the child along with the bath. Вместе с водой выплеснуть и ребёнка. (означает - пропустить важное, в погоне за второстепенным)
to beget или conceive a child — зачать ребёнка
to bear или carry a child — вынашивать ребёнка
to be with a child — быть беременной
to bring into the world — произвести на свет, родить
to give birth to child или have a child — родить ребёнка
only child — единственный ребёнок
well-cared for child — ухоженный малыш
to feed a child — кормить ребёнка
to nurse a child — нянчить ребёнка
to wean a child — отнимать ребёнка от груди
toilet-trained child — ребёнок, приученный к горшку
to indulge или pamper или spoil a child — баловать ребёнка
to bring up или raise или rear a child — воспитывать ребёнка, растить ребёнка
to marry off a child — выдать замуж или женить ребёнка
Английские фразы и словосочетания о погоде
Когда не о чем говорить, говорят о погоде?
It`s chilly - прохладно.
It`s freezy/nippy - морозно/морозно.
It`s boiling/sweltering - жаркий/знойный.
It`s roasting - обжигающая(жарящая) погода.
It`s windy - ветрено.
brisk - свежий(о ветре). The wind is brisk. Ветер свеж.
It`s blowly - очень ветрено.
It`s breezy - Свежо.
oppresive/sultry - душная,удашающая погода. The weather is sultry. Погода душная.
It`s chilly - прохладно.
It`s freezy/nippy - морозно/морозно.
It`s boiling/sweltering - жаркий/знойный.
It`s roasting - обжигающая(жарящая) погода.
It`s windy - ветрено.
brisk - свежий(о ветре). The wind is brisk. Ветер свеж.
It`s blowly - очень ветрено.
It`s breezy - Свежо.
oppresive/sultry - душная,удашающая погода. The weather is sultry. Погода душная.
Английские идиомы о времени
Дорога ложка к обеду - дословно a spoon is dear to dinner, это наша идиома, а здесь ее английские аналоги:
It's good to have mustard in time, not after dinner! — Это хорошо, иметь горчицу вовремя, а не после обеда! (дословный перевод, смысл все тот же!)
a spoon is dear when lunch time is near — Дорога ложка ближе к обеду.
It's good to have mustard in time, not after dinner! — Это хорошо, иметь горчицу вовремя, а не после обеда! (дословный перевод, смысл все тот же!)
a spoon is dear when lunch time is near — Дорога ложка ближе к обеду.
четверг, 8 августа 2013 г.
Разница - как говорят американцы и как говорят англичане слова - Конечно, Неужели, Наверняка
Sure - уверенный (употребляется англичанами)
I'm sure I didn't mean to hurt you.
Уверяю, я не хотел тебя обидеть.
She is sure of success.
Она уверена в успехе.
Sure bind, sure find. (пословица)
Крепче запрёшь, вернее найдёшь.
Sure - надёжный; верный, безошибочный; несомненно, бесспорно
sure method — верный метод
sure remedy — надежное средство
One thing is sure. Одно можно сказать наверняка.
It is sure to rain. — Несомненно, это дождь.
Surely в смысле обязательно, непременно, конечно (употребляется в ответе на вопрос, в разговорной речи). Используется в основном американцами. Например:
— I must go. Can I? — Я должен идти, могу я? I'm sure I didn't mean to hurt you.
Уверяю, я не хотел тебя обидеть.
She is sure of success.
Она уверена в успехе.
Sure bind, sure find. (пословица)
Крепче запрёшь, вернее найдёшь.
Sure - надёжный; верный, безошибочный; несомненно, бесспорно
sure method — верный метод
sure remedy — надежное средство
One thing is sure. Одно можно сказать наверняка.
It is sure to rain. — Несомненно, это дождь.
Surely в смысле обязательно, непременно, конечно (употребляется в ответе на вопрос, в разговорной речи). Используется в основном американцами. Например:
— Surely. — Конечно.
понедельник, 5 августа 2013 г.
Английские готовые фразы со словами - УДАЧА; СЧАСТЬЕ
happiness — счастье, радость
счастье в личной жизни — personal happiness
чувство счастья — feeling или glow of happiness
счастье твое — (разговорное) you are lucky that
к счастью, по счастью — fortunately, luckily
на счастье — for (good) luck (подарить что-либо);
к счастью — fortunately
иметь счастье — (делать что-либо) to be lucky
иметь счастье — (делать что-либо) или fortunate enough (to)пытать счастья — to try one's luck
Синонимы: beatitude, blessedness, bliss, felicity, gladness
Антонимы (несчастье, беда): grief, misery, sadness, sorrow, unhappiness
счастье в личной жизни — personal happiness
чувство счастья — feeling или glow of happiness
счастье твое — (разговорное) you are lucky that
к счастью, по счастью — fortunately, luckily
на счастье — for (good) luck (подарить что-либо);
к счастью — fortunately
иметь счастье — (делать что-либо) to be lucky
иметь счастье — (делать что-либо) или fortunate enough (to)пытать счастья — to try one's luck
Синонимы: beatitude, blessedness, bliss, felicity, gladness
Антонимы (несчастье, беда): grief, misery, sadness, sorrow, unhappiness
Клевые фразы на английском языке (ругательства, вапщет))
В основном здесь английские фразы разговорные. Это не для светской беседы, конечно! А скорее для мальчишника или приятельской вечеринки, где вас поймут, а не дадут "в бубен" (hit "on the tambourine")))
Therapy is very expensive. Trolling in chat is more cheap.
Психотерапия это очень дорого. Троллить в чате гораздо дешевле.
You say I'm a geek like it's a bad thing!
Вы так говорите, что я чокнулась на компьютерах, как будто это плохо!
geek - чокнутый, помешанный на чем-то (так говорят особенно о человеке, которого ничего кроме компьютеров не интересует)))
to geek - гикнуться - неожиданно перейти в другой режим
Okay, okay! I take it back! Хорошо, ладно! Я беру свои слова назад!
Ну и привычное ругательство для многих - shite. Жаль, что теперь все это связано с излюбленным ругательством в американских молодежных комедиях. (сама это не люблю, никогда не использую, но многие ищут эти фразы в интернете, вот они тут теперь по рукой (вернее - мышой или клавой)))
воскресенье, 4 августа 2013 г.
Так как сейчас ночь, пусть будут английские слова про сон и бессонницу, спать и просыпаться)
Здесь готовые английские фразы про сон и бессонницу, спать и просыпаться. Просто учите фразы наизусть, и слушайте их произношение, общаясь с носителем языка, пробуйте точно повторять звучание.
1). sleepyhead - соня, засоня
1). sleepyhead - соня, засоня
Wake up, sleepyhead! - Просыпайся, засоня!
2). to take a nap - вздремнуть:
You are yawning so much. I think you are ready to take an afternoon nap.
Ты так много зеваешь. Думаю, ты мог бы вздремнуть чуть-чуть после обеда.
3). wake - просыпаться, будить, бодрствовать, не спать:
ПРОСЫПАТЬСЯ: What time did you wake up this morning?
В котором часу ты встал сегодня утром?
Подписаться на:
На обновления блога "Как выйти замуж за иностранца? "