пятница, 17 апреля 2015 г.

joke - шутка, злая шутка, розыгрыш. Примеры употребления в английском

Шутка, злая шутка, розыгрыш - примеры употребления на английском
Часто не знаешь, как и когда уместно употребить то или иное слово, чтобы не попасть впросак или чтобы никого не обидеть. Всего выучить невозможно сразу, хоть мы и стараемся учить конкретные устойчивые выражения, идиомы английского языка. Хорошо параллельно с изучением языка, общаться с его носителями. Еще лучше какое-то время вести переписку, тогда есть возможность спокойно поискать варианты перевода и запомнить.

practical joke - розыгрыш, шутка [особенно имеется ввиду глупая или грубая шутка, сыгранная над кем-либо]

playful trick - игривый трюк
playfully - игриво, шаловливо; шутливо, весело Синоним: jokingly
it is ridiculous; it makes one laugh; in a funny manner - смешно

А playful trick, often involving some physical agent or means, in which the victim is placed in an embarrassing or disadvantageous position. Игривый трюк, часто с участием какой-то физический агент или идеи, в который жертва розыгрыша помещается в неловкое или невыгодное положение.


trick played - проделка, розыгрыш
to play smb. a trick, to play a trick on smb. - обмануть или надуть кого-либо, сыграть с кем-либо шутку
mischievous - озорной
A mischievous trick played on a person, especially one that causes the victim to experience embarrassment, indignity, or discomfort. - Озорная проделка над человеком особенно для того, чтобы вызывать у жертвы  чувство смущения, унижение или дискомфорт.

It is a contemptible trick to play on a friend! - Это подлый поступок по отношению к старому другу!

We will pay them back for the trick they played on us. - Они нас обманули и мы за это с ними расквитаемся. Или такой вариант перевода: Мы отплатим им за шутку, которую они с нами сыграли.

vicious dog - злая собака О слове wicked подробнее смотрите здесь >> 
evil dog - злая собака 

Translate

Смотрите темы по дате: