Вопросительные фразы для разговорного общения на английском языке:
Why don't you wear your good suit to the party?
Почему ты не одеваешь на вечер свой хороший костюм?
Why do you want to make yourself so singular in your dress?
И зачем ты так экстравагантно одеваешься?
Why did you have to rush in when I was talking to my husband? You could have knocked. Зачем ты ворвался, когда я разговаривала с моим мужем? Ты мог бы сначала постучать. (грубовато, сами понимаете, не употребляйте часто, только в крайнем случае)
Why did you switch off the radio? I was enjoying the music.
Зачем ты выключил радио? Я наслаждалась этой музыкой.
Why not do smth. while we are about it? Почему бы нам не сделать заодно и что-либо еще?
Why worry him? Зачем его беспокоить?
Why did you chuck your time away on such a worthless plan?
Зачем ты потратил свое время на такую бесполезную задумку?
Why is it ...? - В чем причина того, что ...?
Why did you do it? Почему ты это сделал?
What does he care? Ему заботы мало? или Что ему за забота?
What makes you so sure? - Почему ты так уверен?
What have I got to do? - А что мне еще остается делать?
What remains to be done? - Что остается делать?
What's the use of? - Зачем? или Какой смысл?
What's the use of worrying? - Какой смысл переживать?
What if I refuse? - А что, если я откажусь?
What is it taking so long? - Почему так долго? или Что так задерживает?
What is going on (here)? - Что происходит?
What is this all about? - В чем дело?
Do you think I don't know what's been going on behind my back?
Думаешь, я не знаю, что творится у меня за спиной?
Is that why they didn't invite us? Так вот почему они не пригласили нас?
The question now is ...? - Вопрос сейчас в том ...?
But supposing... what then? - Но, предположим,..., что тогда?
Have you been a good boy today? Ты был сегодня хорошим (послушным) мальчиком?
How's that? - Как это можно объяснить?
How come, (that) ...? - Как так получается, что...?
Can you manage it? - Справишься ты с этим?
Can you be more specific? - Что вы имеете в виду? или Что вы хотите этим сказать?
Why don't you wear your good suit to the party?
Почему ты не одеваешь на вечер свой хороший костюм?
Why do you want to make yourself so singular in your dress?
И зачем ты так экстравагантно одеваешься?
Why did you have to rush in when I was talking to my husband? You could have knocked. Зачем ты ворвался, когда я разговаривала с моим мужем? Ты мог бы сначала постучать. (грубовато, сами понимаете, не употребляйте часто, только в крайнем случае)
Why did you switch off the radio? I was enjoying the music.
Зачем ты выключил радио? Я наслаждалась этой музыкой.
Why not do smth. while we are about it? Почему бы нам не сделать заодно и что-либо еще?
Why worry him? Зачем его беспокоить?
Why did you chuck your time away on such a worthless plan?
Зачем ты потратил свое время на такую бесполезную задумку?
Why is it ...? - В чем причина того, что ...?
Why did you do it? Почему ты это сделал?
What does he care? Ему заботы мало? или Что ему за забота?
What makes you so sure? - Почему ты так уверен?
What have I got to do? - А что мне еще остается делать?
What remains to be done? - Что остается делать?
What's the use of? - Зачем? или Какой смысл?
What's the use of worrying? - Какой смысл переживать?
What if I refuse? - А что, если я откажусь?
What is it taking so long? - Почему так долго? или Что так задерживает?
What is going on (here)? - Что происходит?
What is this all about? - В чем дело?
Do you think I don't know what's been going on behind my back?
Думаешь, я не знаю, что творится у меня за спиной?
Is that why they didn't invite us? Так вот почему они не пригласили нас?
The question now is ...? - Вопрос сейчас в том ...?
But supposing... what then? - Но, предположим,..., что тогда?
Have you been a good boy today? Ты был сегодня хорошим (послушным) мальчиком?
How's that? - Как это можно объяснить?
How come, (that) ...? - Как так получается, что...?
Can you manage it? - Справишься ты с этим?
Can you be more specific? - Что вы имеете в виду? или Что вы хотите этим сказать?
Комментариев нет:
Отправить комментарий