пятница, 23 августа 2013 г.

Английские синонимы Несколько вариантов перевода слов Щедрый и Расточительный, экономный или жадный?


Английские синонимы Несколько вариантов перевода словЕсли человек знает несколько вариантов перевода какого-то слова, то часто бывает трудно определить - какой же из них лучше использовать в тот или иной момент общения. Ведь словом можно очень даже сильно оскорбить! Я знаю случай, когда из-за неправильно употребленного слова женщина развелась с мужем, и уехала  из США назад к себе в Россию. Именно из-за неправильного перевода и произошла их ссора. И только когда они оба успокоились, то разобрались в переводе. Поэтому особенно важно знать правильное употребление слов. И знать точно - в каких случаях употребляется то или иное слово. Ведь даже если слова означают почти одно и то же, они могут нести как положительную, так и негативную смысловую нагрузку.

Здесь несколько таких слов с разными значениями:

Знаком + обозначено значение слова с положительным оттенком.
Знаком - обозначен отрицательный оттенок слова.
Итак...

+) generous (щедрый, обильный)
-) extravagant - расточительный

+ The gift is generous by any standards. По всем меркам это щедрый подарок.
+ He was always generous in sharing his enormous knowledge. Он всегда охотно делился своими обширными знаниями.
+ generous portions of meat. огромные порции мяса.
 
- She is really extravagant in spending her mother's savings. Она очень расточительна в расходовании сбережений ее матери.
- They very extravagant in spending their father's money. Они очень неэкономные в расходовании отцовских денег.
- extravagant prices. безумные цены.
_______________________________

+) thrifty (бережливый, экономный, хозяйственный) 
-) stingy, tight-fisted - скупой, прижимистый

+ A hard-working man and a thrifty woman are the real treasures of any family. Трудолюбивый мужчина и бережливая женщина — сокровище для каждой семьи.
  
- My stingy uncle won't buy any stuff for the cough! Мой скупой дядюшка не купит ничего от кашля!
 
Также слово можно использовать в нейтральном или шуточном контексте, например:
Don't be so stingy with the sugar! Не скупись на сахар!

 

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Translate

Смотрите темы по дате:

Яндекс.Метрика