Вводные слова в английском помогают нам лучше и яснее выразить эмоцию, наше отношение к тому, что мы говорим. Чаще и в русском мы говорим много вводных слов, пока обдумываем или сформулируем мысль.
Замечали, у нас чтобы выразить что-то более усиленно, мы это ставим или в конце предложения или в начале? В английском тоже обращают на это внимание. И даже в большей степени, чем в русском. Обратите внимание и вы при запоминании фраз, тогда сами будете легко это использовать в дальнейшем.
1. also = также: Она также поедет. = She will also go.
Во-первых, мой сын также будет там. = First, my son will also be there.
2. тоже = too (ставится только в конце предложения):
I too! = Я тоже! или так можно сказать: I will go too. = Я поеду тоже.
НЕ ПУТАЙТЕ С нашим СЛОВОСОЧЕТАНИЕМ "ТО ЖЕ САМОЕ" = to same: They study to the same dancing school. Они учатся в одной школе танцев.
Или: the same opinion = то же самое мнение (имеется ввиду - такое же мнение)
3. either = также, тоже (используется только в отрицательных предложениях, в которых "either" ставится в конце):
She will not go either! = Она тоже не поедет!
И тот же самый вариант используем при другом нашем варианте: Она не поедет тоже!
Замечали, у нас чтобы выразить что-то более усиленно, мы это ставим или в конце предложения или в начале? В английском тоже обращают на это внимание. И даже в большей степени, чем в русском. Обратите внимание и вы при запоминании фраз, тогда сами будете легко это использовать в дальнейшем.
1. also = также: Она также поедет. = She will also go.
Во-первых, мой сын также будет там. = First, my son will also be there.
2. тоже = too (ставится только в конце предложения):
I too! = Я тоже! или так можно сказать: I will go too. = Я поеду тоже.
НЕ ПУТАЙТЕ С нашим СЛОВОСОЧЕТАНИЕМ "ТО ЖЕ САМОЕ" = to same: They study to the same dancing school. Они учатся в одной школе танцев.
Или: the same opinion = то же самое мнение (имеется ввиду - такое же мнение)
3. either = также, тоже (используется только в отрицательных предложениях, в которых "either" ставится в конце):
She will not go either! = Она тоже не поедет!
И тот же самый вариант используем при другом нашем варианте: Она не поедет тоже!